Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
EVADEZ-MOI
3 janvier 2024

Amitié éternelle - Nele Neuhaus - Actes Sud/Actes Noirs

Amitié éternelle - Nele Neuhaus - Actes Sud/Actes Noirs
En ce début d’année, Nele Neuhaus revient avec son tandem de flics Pia Sander et Oliver von Bodenstein. Non seulement Oliver vit un vrai calvaire avec sa dernière compagne en date mais le monde de l’édition allemande est en émoi à la suite d’un décès...
Publicité
Publicité
5 septembre 2023

Les silences - Luca Brunoni - Finitude

Les silences - Luca Brunoni - Finitude
Je vais rarement en librairie mais je fouine énormément sur le net. Parfois je tombe sur de vraies merveilles. Je n’ai jamais reçu les programmes des éditions Finitude et j’avoue ne pas connaître cette maison ou très peu. Je me suis arrêtée sur Les Silences,...
27 juin 2021

Chère petite de Romy Hausmann

Chère petite de Romy Hausmann
Traduit de l’allemand par Stéphanie Lux. Voici un roman qui se révèle plus intéressant par sa forme que par son fond. En effet, il est question ici de séquestration. Une jeune femme est enlevée par un homme qui l’oblige à se comporter comme son épouse...
11 mars 2021

L'eau rouge de Jurica Pavicic

L'eau rouge de Jurica Pavicic
Traduit du croate par Olivier Lannuzel. Cette année, les éditions Agullo nous proposent de découvrir un nouvel auteur venant de l’Est, des Balkans, avec un auteur croate et au travers d’un polar. Tout commence avant la guerre fratricide des Balkans, en...
14 janvier 2021

Leonid doit mourir de Dmitri Lipskerov

Leonid doit mourir de Dmitri Lipskerov
Traduit du russe par Raphaëlle Pache. Depuis le lycée, j’ai une affection particulière pour la littérature russe et c’est peut-être Dostoievski qui m’a amenée au polar, allez savoir. Il y a presque un an, je vous parlais de L’outil et les papillons de...
Publicité
Publicité
5 septembre 2020

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris

A l'ombre de la Butte-aux-Coqs de Osvalds Zebris
Traduit de letton par Nicolas Auzanneau. Je crois bien n’avoir jamais lu d’auteur letton, ni même avoir entendu parler de l’un d’eux. Ce qu’il y a de merveilleux avec les éditions Agullo c’est qu’ils nous permettent de découvrir des Pays et leurs auteurs...
3 juin 2020

Représailles de Florian Eglin

Représailles de Florian Eglin
Ils n’existent pas que dans les films pour ados attardés, ces fous privés d’humanité. Ils errent en quête de proies à faire souffrir pour rien, juste pour se peindre le visage de sang, assouvir cette faim effroyable qui ne s’assouvit pas. Cette faim forcenée...
9 mai 2020

Autochtones de Maria Galina

Autochtones de Maria Galina
Traduit du russe par Raphaëlle Pache. Le théâtre est une usine à fantômes, des gens y déambulent et parlent, qui disparaissent dès qu'ils cessent de déambuler et de parler, des dizaines de petites morts tous les jours, des bribes de vie étrangères qui...
13 février 2020

La cité des rêves de Wojciech Chmielarz

La cité des rêves de Wojciech Chmielarz
Traduction du polonais par Erik Veaux. Après Pyromane (2017), La ferme aux poupées (2018), La colombienne (2019), l’inspecteur Mortka, alias Le Kub, revient dans une quatrième enquête, toujours publiée chez Agullo. Je me souviens d’un éditeur qui m’a...
4 janvier 2020

Il était une fois dans l’Est d’Arpad Soltész

Il était une fois dans l’Est d’Arpad Soltész
Traduction du slovaque par Barbora Faure. Un des avantages pour nous, à l’Ouest, avec ce qu’on peut appeler l’ouverture des pays de l’Est, c’est qu’on a le bonheur de découvrir beaucoup de très bons auteurs. Et nous avons également la chance de pouvoir...
Publicité
Publicité
1 2 3 > >>
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité